Catégorie : News (Page 1 sur 2)

Le Petit Prince en arpitan savoyard

petit-prince-francoprovencal-arpitan-patois-savoyardRoger Viret, écrivain et poète savoyard arpitanophone, a traduit le livre mondialement célèbre Le Petit Prince en arpitan savoyard (de la région de l’Albanais).

Lire la suite

Nouvelle signalisation bilingue français-arpitan en Savoie

Signalisation bilingue français-arpitan en Savoie.

Signalisation bilingue français-arpitan en Savoie.

Le conseil municipal de Saint-Colomban-des-Villards a voté en décembre 2015 l’installation de panneaux bilingues, en français et en arpitan, aux entrées de la commune. C’est l’association des Amis des Villards qui, en 2012, a émis le souhait de valoriser le patrimoine linguistique de la commune savoyarde.

Lire la suite

Plurilinguisme en Suisse

suica

En Suisse romande, chaque canton connaît des spécificités régionales et des accents particuliers, mais le français de Suisse diffère peu du français standard. Les patois francoprovençaux (arpitan), encore largement répandus au milieu du 20e siècle, perdurent dans certaines régions du Valais, du Jura et du canton de Fribourg, ainsi que dans des chants très populaires : le Ranz des vaches à Fribourg, le Cé qué l’ainô à Genève.

Extrait de: E-Newsletter Numéro 7 du 3 juin 2016, Fokus Plurilinguisme: Ambassade suisse à Ljubljana, Slovénie.

Paul Mac Bonvin, country arpitane du Valais

Paul Mac Bonvin est un groupe international de country en Valais, avec un répertoire en partie arpitanophone.

Lire la suite

Charte européenne des langues régionales ou minoritaires : rapport de la Suisse

Le Conseil fédéral a approuvé le sixième rapport de la Suisse sur l’application de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires. Ce rapport fait état du développement de la politique des langues en Suisse avec notamment la promotion du plurilinguisme au sein de l’administration fédérale, l’enseignement des langues à l’école primaire et les nouvelles mesures de promotion en lien avec le Message culture 2016-2020.

Lire la suite

Savoie: une signalisation bilingue à l’occasion de la Fête de l’arpitan

A l’occasion de la Féta du patoué à Reignier-Esery, la communauté de communes Arve et Salève a décidé de placer une signalisation bilingue  français-arpitan savoyard à l’entrée des agglomérations.

Lire la suite

Rhône-Alpes et la Vallée d’Aoste signent la charte de coopération pour l’arpitan

Jean-Jack Queyranne, président de la région française Rhône-Alpes et Joël Farcoz, conseiller régional délégué de la Vallée d’Aoste (Italie) ont signé la charte de coopération interrégionale et transfrontalière de développement de la langue arpitane.

Lire la suite

Une députee européenne publie un lexique des noms des communes savoyardes en arpitan

Préserver au mieux les langues régionales. C’est l’une des ambitions de la députée savoyarde Malika Benarab-Attou, membre de la Commission Culture au Parlement européen.

Proposition de panneaux bilingues arpitan-français en Haute-Savoie (photomontage) avec l’inscription en orthographe de référence et en graphie de Conflans.

Proposition de panneaux bilingues arpitan-français en Haute-Savoie (photomontage) avec l’inscription en orthographe de référence et en graphie de Conflans.

Lire la suite

Le bulletin météo en arpitan

Photo Dominique Vuillerot / A Ll'espéraz

Photo Dominique Vuillerot / A L’espéraz


Apprendre l’arpitan avec la météo, c’est ce que propose le météorologue et blogueur d’origine savoyarde et valaisanne Lionel Fontannaz.

Lire la suite

Une série documentaire sur l’arpitan savoyard à découvrir

(Pour lire en français , voir plus bas)
_

Eyte l’inrelyon de na seri documèntéra que gnion n’a ‘co fèt chu la piaa de na lèngua sovèn lécha tâ lé é de viazho que ya ‘co vietenia mè tozho vivanta p’lo payis de Savoué: l’Arpetan savoyen. Et vous, parlez-vous patois ?

Lire la suite

Page 1 sur 2

Un site réalisé par thonon.ch communication & Editions Arpitania